《百日红》导演+《高达》导演访谈(2 / 2)
原:令人怀念啊。我已经很久没有接触高达的世界了。当时看的时候才20岁左右呢。这让我引发了很多回忆。
安彦:从后期加工上,是否感受到了“普通”呢?
原:在剧中,无论对于政治还是血缘等方面的问题都刻画得非常到位吧?而我看了之后,试图询问安彦先生一些有关作品中作为样本的真实历史的事情。
安彦:这方面并没有什么特定的历史要素呢。只是从对于历史的思考方式而言,作品告诉了大家:历史是怎么回事。
原:从气氛而言,有点19世纪、或者说第一次世界大战前后的感觉。
安彦:这是最为容易理解的呢。
原:感觉在作品当中,名家的血脉问题依然被人们所看重。
安彦:这是革命与战争的时代哦。而如果说理解为第二次世界大战的话,那么更会有许多复杂的要素了呢。冷战时代更是如此。
原:毕竟连战争的方式都改变了呢。
安彦:就我所见,富野由悠季在最初的《机动战士高达》当中布下了“禁止核战争”的枷锁,而他也是希望通过那之前爆发的战争的形式来将这种枷锁封印上吧。
原:原来如此。
安彦:因此就如我说的,我们肯定会考虑到那个时代呢。《机动战士高达theorigin》是我久违地重返制作现场,而难得的是,作品本身也很有趣,因此感到无上光荣。
不过面对自己的这种反应,我还是想表示“自己只是‘普通’地制作作品哦”。所以说一开始就提到了“普通”这个词,这并非是谦虚。真的是“普通”地制作的。这就是“普通”吧?
幸运的是,《theorigin》并且是剧场版,而是以ova的形式推出。其实我的想法听起来很任性,但多亏了工作人员们不遗余力的支持,所以我很感谢他们。说起来,原先生在工作当中最看重什么地方呢?
原:分镜吧。分镜可以决定自己到底能做出怎样的作品,因此我也竭尽全力。而分镜跟剧本的最大区别就是导演会根据自己想法加入“秒数”。这么一来,作品也就有了节奏感。我会在分镜当中将全部有关音乐的指示下达下去。只要我能够绘制出自己满意的分镜,那么之后只要交给已经了解怎么做的动画师们,然后以分镜为基础开始工作即可。
安彦:您看过我的分镜吗?
原:曾经欣赏过。画面上很有活力呢。
安彦:非常细腻吧。
原:不愧是您的作品。画工技术跟我完全不是一个次元上的。
安彦:这个分镜的画面直接就用到layout当中。
原:并且动画师以此为基础,制作layout呢。
安彦:还有,我也看了原画。我本来觉得原先生很温柔,所以才会说交给动画师这种话,对此我还问过“为什么都画到这么棒了,却不将自己的想法告诉动画师们呢?”原先生只是在检查的时候提出一些要求,之后就交给动画师来完成。但事实上您有着出色的作画人员,也有很棒的演出人员,真的难以估量未来发展。
■某些映像不能依赖最新技术,对此我们也有着想法
安彦:我看了《百日红~misshokusai~》之后产生了疑问哦。整个剧情走向比较平淡,就在人认为北斋父女之间是否会变得更加纠结的时候,剧情却到此为止。所以我不太明白到底这么做的目的是什么。然而,刚才通过原先生的发言,我有种豁然开朗的感觉。
还有一点,我很在意背景。《恶童》的背景非常棒,而让背景动起来的技术也很棒。我甚至惊恐地想:如今技术都能做到这一步了啊。果然已经是cg时代了呢。简单来说,对于用cg表现江户映像,我有些违和感哦。
原:关于背景,有些地方看起来像是cg,不过基本上都是手绘出来的哦。
安彦:这么漂亮,我还以为肯定是cg呢。
原:基本上是手绘的世界观。只有从桥边拉伸到江户全景的地方是cg。
安彦:那么会动的背景也是手绘了?
原:那个会动的背景是手绘。配角方面加入了3d,不过像是阿荣奔跑时候的镜头、还有从家里走到外面,镜头转动的画面完全都是手绘的。
安彦:那最初街道的描写呢?
原:我们主观地让手绘背景动起来了呢。这次负责背景的大野先生是个相当职业的人,因此将模拟数字时代的那种、稍微像是变戏法一般的元素都充分融入到作品里面了。
q:最后请介绍一下作品的看点吧。
原:能够将杉浦日向子的杰作《百日红》改编成剧场版,这是我多年的梦想。并且我觉得自己忠实地将作品精髓反映在了剧场版当中,因此希望能够有更多的人观看这部作品。目前安彦先生也在制作《机动战士高达theorigin》的第二集,这方面也希望大家予以期待。感谢大家。
安彦:我刚才也提到了,是普通地制作《theorigin》哦。结果得到了大家好评,让我觉得很幸福。我知道自己做的东西“这样就ok了”,因此今后也会普通地做下去的。
这其中我当然也希望加入动画的特别技术和最尖端的表现手法,但这个就需要工作人员的力量。我基本上就是“普通”,这跟原导演的想法应该是相吻合。而这部作品就是要将描绘得非常“无机”的高达带回到充满深度的次元当中。我也希望能够让原先生认真看看,如果您能给我感想就倍感荣幸了。
原:明白了。我希望见证一下安彦的普通。果然“普通”很重要呢。
安彦:看了动画之后,我经常会遇到“搞不懂”“无法理解”的情况呢。看了这次现场的工作,我发现有并不“普通”的部分,并且非常希望“就那么普通地进行吧”。关于分镜的解释也是如此。我觉得如果大家觉得“普通”,那么就能看懂作品了。所以说虽然可能在访谈开头说原先生的作品“普通”显得有些失礼,但我觉得所谓“普通”也包含了通俗易懂的含义。
原:我也觉得“普通”是非常重要的话语。作品毕竟不是用来自high的呢。
安彦:我觉得最近很多作品都在期待“很难懂”“很厉害”的评价。虽然这个有时候也还不错吧,毕竟不这样的话技术就无法进步了。但是我觉得最近朝着这个方向走的太过了。
原:无论是《机动战士高达theorigin》还是《百日红~misshokusai~》都属于“普通”作品,因此希望大家观看呢。
安彦:就是这样了。