第78章(2 / 2)
明台想要争辩,被明诚一瞪。
“桃夭,别动气,你现在也是不能生气的。”明镜从苏医生那里听来的,孕妇情绪起伏过大也对孩子不好“明台不对我说他。”
“有大姐在呢。”明楼也拦住她一下,对她摇头。
桃夭深深呼吸了一下“明瑞,来,妈妈陪你玩。”起身,牵过儿子,走过明台身边,回头“小叔叔,明楼上次说的试题我已经出好了,待会儿让阿秀给你送去,题目如有些难就多想想,想清楚了再写答案。”笑眯眯的“我老师曾说‘冲动是魔鬼’,我与小叔叔共勉之。”
明台瞪她,气的一句话都没说。
“阿诚,你不是要去海军俱乐部,快把他给我拎走。”明楼也看见他来气。
“海军俱乐部?”明台一听来劲了,刚才因衬衣的不高兴完全抛却“唉,我要去,我在报纸上看到了那里特别好玩,有吃有喝的。”正事要紧。
明镜本不会让他去,但如今闹了一场也不反对了“带他去吧,省得在家跟他大哥大嫂闹腾。”
“等我一会儿,我去换身衣服。”明台风一样的回房间。
明诚和明楼交换了眼色。
……
明瑞其实也不太爱吃苹果,桃夭就趁着他玩玩具的时候一小块一小块塞在他嘴里,不过小家伙还是抗议了“我不要吃了。”
“明瑞乖,爸爸说的一天要吃一个苹果。”桃夭手里还有大半个。
明瑞闭着嘴巴,摇头“不要!”
“不吃就不吃吧,反正我也不爱吃。”己所不欲勿施于人,桃夭给自己切了一块儿也觉得不好吃,不是苹果不好,而是她根本不喜欢这种水果,便将水果放下。
没想到她才放下就有人拿起。
“明瑞。”明楼叫住了在玩耍的儿子。
明瑞放下手里的玩具“嗯?”
明楼切下一块大的“答应过爸爸什么?”
明瑞想了一下,张嘴去咬那块果肉“一天里要吃水果,也要好好吃饭,身体棒棒的,不让妈妈为了明瑞担心难过。”和父亲的约定他一直记得“那半个给我留着,我玩好玩具洗了手再吃。”
桃夭苦笑“和爸爸说的话都记得啊,就是不听妈妈的话?”
明瑞放下玩具,腻歪在母亲怀里“妈妈,我爱你!”甜甜的哄她。
“你啊,以后别和你那个坑大嫂的小叔叔似的,油嘴滑舌。”桃夭点点儿子额头“敢像他的脾气,看我怎么治你。”
明瑞不太明白母亲的意思,不过总是觉得她是不开心的“我最近很乖的,没有顽皮。”抬头“妈妈,我给你唱歌,唱完了你就不可以不开心了。”
“谁说我不开心。”真是个小精怪;摸摸脸:自己的情绪这么明显吗?
明瑞捂嘴笑,将她教的雪绒花唱了一遍。
“去吧,把那本西游记拿来,爸爸给你念后面的。”明楼奖赏儿子,他太忙了,不能每天都给他念书。
明瑞一听就屁颠屁颠的去拿书了。
桃夭望着那小小的身影“留在身边总觉得危险,可看不见又真的很想念。”
“还是让他留在我们身边。”明楼也不舍得让儿子去延安了,他才认回他没多久“桃夭,明台他……”
“我真的讨厌吃苹果,哪怕它是好的。”桃夭抢白“明台就像颗苹果。”
明楼知道在明台和她的对待上,自己还是偏明台的,伸手“要不是为了救大姐和我,他妈妈也不会那么早离开人世,他也不会无父无母的长大;桃夭,明家亏欠他的不是荣华富贵能弥补的,所以……”
“兄弟如手足,我能理解。”桃夭推开他一些。
兄弟如手足的后面一句就是女人如衣服,明楼知道她还是不高兴的“那些东西,谢谢。”
“那件衬衣是按你的尺寸买的,不过要送你就送吧。”桃夭起身“我有点累,先回房间休息了。”
“桃夭。”明楼拉住她的手“手表的事是第一次也是最后一次,我保证!衬衣我很喜欢,不会送人的。”
“随你。”桃夭淡淡。
明楼仰头望,手上一用力将她拽回身边。
桃夭别开脸,不让他看见脸上藏不住的笑意:她不生气了。
“保持常态,等时间久了,他会了解的。”明楼捏捏她鼻尖“现在知道魅力这东西不能随便散播了吧。”
“我没……”桃夭拨开他的手,靠在他肩头“我有魅力吗?”
明楼垂眸看她,轻语“明家二位男士都深陷其中,你说你有魅力吗?”反问。
“听起来不是什么好东西。”桃夭嫌弃,抬手搭住他肩头“只要迷醉一楼足矣。”唇动微翘。
“还不够贪心的?并非一人,而要一楼?”明楼笑眯了眼,靠近她的唇。
桃夭贴近,眼眸于娇“是一人,名明楼。”话音刚落,就吻住了他的唇,小舌先撬开他的唇齿进攻。
……
明镜看见明瑞才兴冲冲的拿着书去后面,没几分钟就又回来了,而且一脸菜色“怎么了?不是说爸爸给你念书嘛。”
明瑞放下书“爸爸和妈妈都没空。”
“怎么会?”明镜记得他说过下午不出门的“是在和妈妈说话吗?”
“话倒是没说。”明瑞伸出一只手指戳划着沙发边“就是和妈妈在忙。”
“忙?”没说话,忙什么?
明镜起身要去看。
明瑞一把拉住她,小脑袋跟拨浪鼓似的摆动“姑姑,不要去,爸爸妈妈正啃来啃去呢。”
明镜差点踉跄,迟疑了一下“你看见了?”
“嗯,他们没看见我。”明瑞算是回答了。
要死啊!这对夫妻忘记家里还有儿子嘛,要啃也回房去啃嘛,真是的,待会儿要好好说说他们!明镜打定主意“明瑞,姑姑给你念其他书吧。”不过心里有一份欣慰:有桃夭在明楼终是可以走出那段被她硬拆的初恋了吧。
“我去拿*格林童话。”明瑞最喜欢听故事了。
作者有话要说:(*格林童话在1857年终版,早在1925年,国内就有《格林童话》的译本,1934年商务印书馆推出魏以新的译本,这个译本共两册,据德国莱比锡"德国名著丛书"译成,含210篇,名为《格林童话全集》;故1940年的明瑞小朋友是可以看到这本书的。)
...