附17——满语对北方汉语方言的影响(2 / 2)
嬷嬷:来源于满语meme,意为“乳”、“奶”,转意为“乳母”
克扣(kēkòu):来源于满语keike,意同汉语
哈喇(hāla):来源于满语har,意为“刺鼻”,今意为食用油变质
呵斥(hēchì):来源于满语hacihiyambi,意为“责备”
勒勒(lēle):北京、东北方言,来源于满语leolembi,意为“谈论”,现转义为“空谈”
抹擦(māsà):北京方言,来源于满语macimbi,意为“舒展”,今意为将有褶皱的东西抹平
磨蹭(mòcuo),北京,东北方言,来源于满语moco,原意为“迟钝”,今意为“繁琐缓慢”
撞克(zhuāngke):北京方言,来源于满语jangkulembi,意为“撞上邪祟”
咋呼(zhàhu):北京、东北方言,来源于满语cahu,意为“泼妇”,现在意为不沉稳,喜欢大呼小叫
胳肢(gézhi):北京、东北方言,来源于满语gejihesembi,意为“搔腋下使发痒”
邋遢(lātā,北京话发音为lēte):来源于满语lekdelakda,原意为“胖人随行”、“衣摆下垂”,形容人穿戴不整齐,不利索
哨叨(shàodao):北京方言,来源于满语sodombi,原意为“马步行不稳”,转义为“轻佻、不稳重”
挺(tǐng):北方方言,来源于满语ten,意为“很”、“甚”
剋(kēi):北京、东北方言,来源于满语koikasambi,原意为“打架”,转义为“批评”
敞开儿(chǎngkār):北京方言,来源于满语changkai,意为“尽量”、“任意”、“随意”
块儿亮(kuàrliàng):北京方言,来源于满语kuwarling,意为“漂亮”、“美丽”
摘歪(zhāiwai):北京、东北方言,来源于满语jailambi,意为“躲”、“避”,转意为“闪身让开”、“歪”、“斜”、“斜靠”。
该漏(gáilou):北京方言,来源于满语gaimbi,意为“要、取”,转意为“揩油”
的瑟(dèse):东北方言,意思是轻佻,卖弄
马马虎虎:北方方言,来自满语lalahuhu,意思是办事不认真,毛糙
磨即(mòji):东北,北京方言,即磨蹭,来自满语moji,moduo
个色(géshǎi):东北方言,北京亦称gélu,来自满语,意思是人(性格)特殊
额吝(élìn):北京方言,指衣物或者被子上的渍痕,如衣领上的汗渍。来自满语,波纹的意思。